我是一名自由市场人士,但如果你不采取实质行动,我们国家就可能会陷入一场比大萧条更严重的衰退。 ——布什,20国集团金融峰会后 Im a free-market person until youre told that if you dont take decisive measures then its conceivable that our country could go into a depression greater than the Great Depression. ---Mr. Bush told reporters after the summit. 美国外交关系协会(Council on Foreign Relations)国际经济部负责人斯戴尔(Benn Steil)说,我们对银行业敲响警钟:他们实在是太不谨慎了,导致金融体系不断膨胀,他们必须更为谨慎,但不该是现在。 "Were yelling at banks that...theyve been completely imprudent,and have blown up the financial system, and will have to be more prudent---but not right now,"said Benn Steil, director for international economics at the Council on Foreign Relations. 西方一位资深银行家干巴巴地表示:“市场不再认为,因为你是一家国际性银行,所以你某种程度上就更出色。这是一种有趣的转变。” "The market no longer thinks that because you are an international bank you are somehow better. That is an interesting change," says a senior western banker with dry understatement. 世界银行驻北京的经济学家高路易表示:“国际金融和经济动荡对中国经济的影响迄今是可控的,但预计这种影响将会增强。展望未来,前景将是出口增速大幅下滑。” "The impact of the international financial and economic turmoil on Chinas economy has been manageable so far, but is expected to intensify," said Louis Kuijs, economist at the World Bank in Beijing. "Looking ahead, prospects are for a sharp reduction in export growth." “轻松赚钱的时代已经结束,”一位基金经理表示,“2006年,许多海外企业来到伦交所的高成长市场上市,它们向经纪商们支付了7亿英镑的费用。我们再也不会看到这种局面了。” "This is the end of the gravy train," said one fund manager." In 2006,when so many international companies were coming to Aim, £700m was paid in fees to brokers. We wont ever see that again." 一位看到银监会通知但要求匿名的人士表示:“在中国政府宣布4万亿元人民币的经济刺激方案后,银监会向所有银行发送了一则通知,要求新贷款的发放必须符合现有规章制度,而且银行在发放新贷款时必须‘头脑清楚’。” "After the announcement of the CNY 4,000 bn stimulus package, the CBRC sent out a notice to all banks telling them new lending must comply with existing rules and regulations and banks need to be clearheaded in making new loans," said someone who saw the notice but asked not to be named. 白宫发言人弗拉托说,美国官员担心过多的监管可能会导致信贷短缺局面更加严重。但是,鉴于金融领域目前的心理状态,加强监管与提高透明度反而能够缓解市场对对手方风险的恐惧,从而提高市场承担风险的信心。 U.S. officials share the concern that too much regulation might worsen the credit shortage, White House spokesman Tony Fratto said. But "given the current psychology in the financial sector,better supervision and transparency could instead have the effect of reducing fears about counterparty risk and so increase the appetite for risk-taking." 在这种人人担忧、家家烦恼的非常时期,欢度万圣节是一个既经济实惠又能忘记烦恼的好机会。 --Visa公司金融教育主管杰森 ·阿德尔曼 In these challenging times when a lot of people are worried and a pall is cast over a lot of families, this is a relatively inexpensive way to try to forget those troubles. ---Jason Alderman, director of financial education at Visa Inc. |